РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
И ФИЛОСОФИЯ:
пути взаимодействия
Доклад Е.Р. Пономарева «Ранние формы советской культурной дипломатии (травелоги ЛЕФа)»
Дата: 11 ноября
Screenshot 1

Е.Р. Пономарев выступил с докладом «Ранние формы советской культурной дипломатии (травелоги ЛЕФа)» на III Международной научной конференции «Западно-советские литературные контакты», г. Москва, ИМЛИ РАН (онлайн), 10-11 ноября 2021 г.

Аннотация: В докладе был предложен антропологический подход к проблеме раннего советского травелога. Вопросы «культурной дипломатии», о которой сегодня часто рассуждают по поводу разнородного присутствия США в разных регионах планеты (Н.А. Цветкова), активно разрабатывались советским правительством. Ярким примером могут служить травелоги – как прозаические, так и стихотворные, – написанные авторами ЛЕФа по следам собственных поездок. Среди них путевые зарисовки В.В. Маяковского, Б.А. Кушнера, С.М. Третьякова, Н.Н. Асеева. К ним можно добавить формально не входивших в ЛЕФ, но идейно близких ему авторов – таких как И.Г. Эренбург или Борис Пильняк. Лефовский травелог охватывает широчайшие географические пространства – от Северной Америки до Азии, но особый фокус по политико-дипломатическим причинам делается на главные государства Европы: Германию и Францию, а также Великобританию.

Основными задачами травелога (термин в нашем понимании объединяет само путешествие и текст, написанный о нем) становятся: 1) проникновение в страны иных экономических и политических формаций и постоянное присутствие в них советских деятелей культуры и советского культурного сознания (как бы несение советского флага – особенно в условиях ранних двадцатых, в период отсутствия дипломатических отношений с большинством государств мира); 2) презентация советского искусства – и, тем самым, советского образа жизни и советской идеологии (от выступлений советских писателей в зданиях советских дипмиссий до выступлений советских авторов в аудиториях иностранных университетов или «свободной» встречи советского поэта с капиталистической и эмигрантской публикой – например, выступление Маяковского в кафе «Вольтер» в Париже в 1927 г.); 3) описание местной культуры и редукция всех ее элементов, незамечание самого значимого (например, все посещающие Германию советские авторы – включая вышедших из дореволюционной интеллигенции – совершенно не интересуются музыкальной жизнью немецких мегаполисов); 4) навязчивый поиск сходства местной культуры с советской, утверждение советской культуры как эталона, до которого не дотягиваются местные культуры.

Эти четыре задачи успешно выполняет советский травелог. Он лишает местные культуры собственного голоса, предлагая взамен упрощенное описание городов и стран с универсальной точки зрения советского человека. Замещая реальное пространство советским описанием пространства (по формуле Маяковского «Мое открытие Америки»). Советская культурная дипломатия, опираясь на левую интеллигенцию Запада, пытается действовать так, как с точки зрения Э. Саида, европейская культура подчиняла себе азиатские в течение многих века культурного ориентализма.

ПРОГРАММА КОНФЕРЕНЦИИ